The Big House

The Big House

Building the Trano-be, Madagascar About a year ago, on a Thursday morning, Jurgen was telling the bible stories to the king of Tsiombivohitra. There was another man in the house, an older man. Jurgen did not know him and asked his name: Iaban’i Roly. The coming weeks iaban’i Roly joined the meetings in Tsiombivohitra. After getting to know each other a bit better it turned out that the man officially lived in our village. The reason Jurgen did not see him there yet? Iaban’i Roly was building a new big house (trano-be) and until it was finished he lived somewhere else.

One day the man asked Jurgen why he did not tell the stories in Maroamboka since we live there? Jurgen explained that we promised the other villages to come there as soon as possible and that we must keep our promises. Iaban’i Roly and Jurgen decided start the stories in his house when it is finished. That would take a few more months.

The house is finished! Jurgen visited and found Iaban’i Roly’s wife who said she would send her husband to talk with him. He came yesterday the plan is that Jurgen will start the stories after Christmas. Iaban’i Roly said that Thursday morning is the best time to have more listeners since it is taboo to work on this day.

Building a trano-be, MadagascarOkay, why telling this? Well, the appointment is very interesting. Iaban’i Roly is not only one of the king of Maroamboka, he is also considered to be a important and powerful witch doctor. Together with his ‘colleague’ witch doctor he has costumers from all around the area. He even receives people from the capital, Antananarivo. They come especially to get a ‘blessing’ or something else only he can provide. The Malagasy fear him. We are not worried. Although the stories are very clear on the practices of the witch doctors, Jurgen is there because he has been invited. He just couldn’t let go of this invitation.

Newsletter November

Newsletter November

We have just send our newsletter for November 2019 with the following subjects:

  • The work in the villages
  • Translating, and further…
  • Our family
  • Furlough
  • Things to pray for

Read the newsletter online.

Or download it here.

You can subscribe to our newsletter [wp_fancybox_media url=”#inline_content” type=”inline” hyperlink=”here”]

.

Our favourite stopover

Our favourite stopover

Three times a year we travel to the capital Antananarivo. Jurgen undertook this trip every month the first year we lived in Maroamboka. A trip that, if everything goes well, can be done in 16 hours. In the capital we meet friends, we get to worship in English at our church, and we can arrange the necessary administrative matters (such as visa, car and motorcycle papers and several money matters).

It is a tiring journey. We prefer to combine the trip with a stopover in Ranomafana. This is a tourist village in the middle of the national park with the same name. We always look forward to stay there for two or three days before traveling on to Tana.

Needless to say there are luxury hotels and restaurants in a place like Ranomafana. These hotels mainly rely on tourism. However, we prefer to stay in a simple hotel called ‘La Palmeraie’. It is simple but adequate and also affordable for the Malagasy in terms of price. Hotel La Palmeraie is our place. Maman’i Kano is the owner and she knows us well. She is very welcoming and receives us joyfully. The rooms are simple and, not unimportant, clean! We always have two rooms for which we pay a total of 60,000 Ariary (about € 15,–) per night. We share the toilet and the shower (with hot water) with other guests which is okay because there are cleaned several times a day.

We usually plan to stay a few days, from Monday to Thursday. We leave on Monday morning to arrive in the afternoon. We don’t do much on Tuesdays. The children usually go into the village or to a river to play. On Wednesdays we sometimes go to the thermal bath. This bath is cleaned weekly on Tuesday so Wednesday is the day to go. For us it is 1,000 Ariary (about € 0.25) per person because we live on Madagascar. For tourists it is slightly more expensive (5,000 Ariary, about € 1,25)). On Thursday morning we leave around 05:00 to arrive in Tana in the evening. This is the way we try to keep traveling a fun and a bit more relaxed thing to do.

We’ll post some photos of Hotel La Palmeraie below.
There are also rooms available with a private shower and toilet. The rooms vary from large to small.
Prices start at 30,000 Ariary (about€ 7,50) with the ‘most expensive’ room for 60,000 Ariary per night.
Telephone number: +261 34 45 940 88
Locatie Openstreet Maps: Maroamboka, Madagaskar-21.25822/47.45392 – OpenstreetMaps
Locatie Openstreet Maps: Maroamboka, Madagaskar21°15’29.4″S 47°27’15.2″E – Google Maps

Micro Credit

Micro Credit

Our area is rich in many respects: there is an abundance of rice, fruit, coffee and sugarcane. Most people have chickens, while the rich own cattle. Local stores sell basic food items such as beans, peanuts and dried fish. Despite low wages (Eur 0,74 a day) our neighbours have enough … until sickness arrives.

Treatment by a local GP costs anywhere between 5 and 8 days’ wages, whereas treatment in hospital – over 2 hours’ drive away – costs several months’ wages. Our neighbours often know where to find us when the dark days come. Letena came to us this last December. His wife urgently needed a caesarian in hospital, but he did not have any funds. If no help came he would lose his baby and his wife – also mother of his son.

We helped Letena with a gift and a loan. The same day his wife was transported to hospital where a healthy daughter was born. Now, over half a year later, both mother and child are faring well. The child received the name ‘Fandriana soa nomenan’Andriamanitra’, which means ‘The Creator gave a good bed’.

Meanwhile business has picked up for Letena: sofar he has been able to pay back over half of his debt to us. By giving money to pay towards medical expenses we help save lives; by giving credit our neighbours retain their pride and dignity as they show the ability to provide for their families. Giving and lending is also culturally appropriate: borrowing and lending are a normal part of interdependency in relationships.

On behalf of Letena and many other neighbours: a warm thank you to everyone who has helped us to live and give in this place!

Fandriana soa is a healthy girl
Letena’s wife proudly shows her daughter Fandriana soa
Fandriana soa nomenan’Andriamanitra
Fandriana soa nomenan’Andriamanitra
Letena's wife with Fandriana Soa
Fandriana Soa six months old
Gospel on two wheels

Gospel on two wheels

The motorbike is a blessing! It saves so much time in travelling. Now, Jurgen is able to visit not one but two or three villages per day. Also the villages that are far away or hard to reach. As long as there is a doable path, Jurgen can travel on it.

The children love to come along as well. They scream and laugh whilst bouncing up and down on the bad road. In the villages they like to listen to the stories and they love the Malagasy hospitality. The Malagasy are amazed that they are able to hold on… That motorbike goes so fast!

Jurgen hopes to travel to Vatohanitra soon. Vatohanitra is the next community from our place. The purpose of this visit is to meet up with a new pastor, Stanis, who came to live their just two months ago. We hope we can work together. If that works out we can leave the care of some villages near Vatohanitra to him and his church. The pastor does not speak the dialect yet so we have to be patient. The first meeting, two months ago, went well. He was very enthusiastic about all the work that has already started.

Around the house

Around the house

We’ve made some pictures around the house.
What is that over there walking through the shrubs? What is growing in the garden and on the trees? Who is looking through the window?

Pineapple growing in our garden on madagascar

Newsletter August 2019

Newsletter August 2019

Yes! Here is our newsletter.
Do you want to receive it in your inbox next time? Just send us your emailaddress (we would also like to hear when you change your address).
[wp_fancybox_media url=”#inline_content” type=”inline” hyperlink=”Subscribe to our newsletters”]

Click here to read the newsletter online.

The very first story set

The very first story set

We (Menja and Jurgen) have been working hard the last 1.5 year! The very first story set in the Tanala language is ready to be used.

Our friends, Doris and Alphossin, gladly received the first set. Both go to several villages on regular base. They try to motivate the young Christians to come with them to learn the ‘trait’. Many of them mostly speak and understand the Tanala dialect. With these stories they to can reach out to their own people and tell them about the wonderful news of the Gospel. In due time, when internet speed allows it, we will upload the stories together with the audio files. This way others can use them as well.

We are happy and proud!

Doris & AlphossinDoris

Our Job

Our Job

When we arrived in Madagascar, we lived the first year in the capital, Antananarivo (Tana). In Tana, we started learning the official national language (Malagasy) and we researched where we would live and work on Madagascar. Many on Madagascar live in remote areas. These groups, roughly subdivided into 18 tribes, often can not read or write and speak their own dialect and therefore have great difficulty understanding the official language.

It is our passion to tell people about the good news of Jesus Christ. This good news, that Jesus came to restore the relation between humans and God, is almost unknown among the Antanala of Madagascar. This is why the Antanala are considered to be a so called un-reached people-group. What is more, the Antanala are considered to be one of the least reached people-groups on Madagascar.

The Antanala worship the spirits of their ancestors, they do nothing without consulting the spirits. Do you want to grow vegetables? Only if it is allowed! Marry that sweet girl from another tribe? That will not make the spirits happy! Someone in the family sick? Somebody else has done something that made the spirits angry! These and other thoughts are incomprehensible to an average European, but to the Malagasy it is part of everyday life.

From the capital we visited the area where we live now. We spoke with various village elders and asked whether we would be welcome to come and live with them. When the village elders heard that we wanted to tell the people about Jesus, they unanimously agreed to help us where necessary. “If your news is really good then you have to come soon!”

Now we have been living in Maroamboka since February 2017. Maroamboka is one of the bigger villages in the area. We started to do what our hands found to do (Ecclesiastes 9:10). Clean water supply was one of the first things that we have been working on. If you do not speak the language correctly, it is best to start with your hands and feet. Also, we are trying to create an awareness of the importance of a good hygiene. Things, such as good toilets or keeping the rats away (fleas on rats can pass on diseases like the plague) are self-evident to us. These basic things are taught in school. Schooling! Such a privilege, and in the West we take it for granted. It is good to be able to let people share in that knowledge.

We have become good friends with the local teacher, Menja. Menja speaks both the official Malagasy and the Tanala dialect. We are teaching him English and in exchange he helps us with the dialect. Eventually, he hopes to teach his students some English as well.

As we started to understand the Tanala dialect better, we also started translating Bible stories. Together with Menja we translated 41 stories in Tanala during the first period:

Besides the stories, we also started to translate the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles. For the first time, people see their own language in writing! As noted earlier, most people cannot read or write and have a hard time understanding the official national language, Malagasy. How beautiful is it to hear these beautiful stories in your heart language.

Armed with these stories, we will go from village to village. Menja is already Christian and as the translations progressed, he became extremely enthusiastic. We sincerely hope that people like Menja will tell the Gospel of Jesus among their own people so that they can make their own choice.

We are convinced that the biblical truths bring true freedom. Free to plant what you want; to marry whom you want; think outside the box whenever you want. With Jesus as Lord, you do not have to be afraid of the spirits any more. These spirits all have one thing in common: They are the spirits of the dead. Jesus, He who has been dead for three days has returned from the grave, is stronger than death. He is the Lord of the living.

Modern Mission

Modern Mission

Mission in the 21st century, what is it all about? Many definitions can be given, such as this one: ‘the proclamation of the gospel amongst and development assistance to peoples in the third world’.

What we like about this definition is that it shows that words and deeds go together. A missionary proclaims the gospel and provides aid where necessary. The one without the other is incomplete. Where only foreign aid is given, often there are no lasting results. The aid remains something of the ‘white foreigners’. For successful development assistance a change of mindset is important. The gospel provides exactly that.

On the other hand, when the gospel is only preached whilst no actual help is given when needed, the words become hollow and void. A follower of a loving God will show love in his actions.

The last element in the definition is ‘in the third world’, in developing counrtries. We would like to say that indeed much missionary work happens in developing countries, but not exclusively. The gospel needs to be preached everywhere. The needs are often greater in the ‘third world’, whilst not all people have access to the gospel message. Hence most mission happens there.

Would you like to read more on the importance of modern mission? Read the full article here.

We also have the story from Emy on our website. She has written down what the arrival of a missionary meant for her.